Teach Me Hebrew
  • Home
    • About
    • SRS
  • Learn Hebrew
    • Step 0: Hebrew Alphabet >
      • AlefBet Song
      • Hebrew 'r' and 'kh' sounds
    • Step 1: Basic Hebrew >
      • 500 Basic Hebrew Words
      • 100 Basic Hebrew Phrases
      • 100 Basic Hebrew Verbs
      • Numbers in Hebrew
      • Time in Hebrew
      • Hebrew Anki files
    • Step 2: Hebrew Grammar by Example >
      • Lesson 1
      • Lesson 2
      • Lesson 3
      • Lesson 4
      • Lesson 5
      • Lesson 6
      • Lesson 7
      • Lesson 8
      • Lesson 9
      • Lesson 10
      • Lesson 11
      • Lesson 12
      • Lesson 13
      • Lesson 14
      • Lesson 15
      • Lesson 16
      • Lesson 17
      • Lesson 18
      • Lesson 19
      • Lesson 20
      • Lesson 21
      • Lesson 22
      • Lesson 23
      • Lesson 24
      • Lesson 25
      • Lesson 26
      • Lesson 27
      • Lesson 28
      • Lesson 29
      • Lesson 30
    • Step 3: Hebrew Dialogs >
      • Dialog 1
      • Dialog 2
      • Dialog 3
      • Dialog 4
      • Dialog 5
      • Dialog 6
      • Dialog 7
      • Dialog 8
      • Dialog 9
      • Dialog 10
      • Dialog 11
      • Dialog 12
      • Dialog 13
      • Dialog 14
      • Dialog 15
    • Songs >
      • Yashanti, by Yael Naim
      • At, by Rami Danoch
      • Tapoach Chinanni, by Lior Elmaliach
      • I Was a Maniac, by Fools of Prophecy
      • Ein Ani, by Fools of Prophecy
      • There's no other place, by Mashina
      • The Sticker Song, by HaDag Nachash
      • Hine Ani Ba, by HaDag Nachash
      • Lo Mevater, by HaDag Nachash
      • Millions, by Etti Ankri
      • Merots Hakhayim, by Sarit Hadad
      • I Passed by Just to See, by Esther Shamir
      • Computer Engineer, by Aya Korem
      • Ashir, by Los Caparos
      • Terminal Luminlet, by Meir Ariel
      • Waiting, by Idan Haviv
      • Ma Sheba Ba, by HaDag Nachash
      • The New People, by Ivri Lider
      • So Much Love, by Yosi Banai
      • Yavesh, by Boaz Banai
      • Kalaniyot, by Shoshana Damari
      • One Day, by Ania Bukstein
      • Hayu Zmanim, by Zohar Argov
    • Jokes! >
      • Joke 1 - An Old Friend
      • Joke 2 - Optimist & Pessimist
      • Joke 3 - Proud Mother
      • Joke 4 - Baby on Bus
      • Joke 5 - Proud Father
      • Joke 6 - Doctor & Patient
      • Joke 7 - Talking Frog
      • Joke 8 - Talking Dog
      • Joke 9 - Poodle & Labrador
      • Joke 10 - Cheap Suit
      • Joke 11 - Umbrella
      • Joke 12 - Dentist & Psychiatrist
      • Joke 13 - Ice Fishing
      • ​Joke 14 - Saul sells his business
    • Song Lyrics
    • Hebrew frequency list
    • Harry Potter Hebrew Frequency List
  • Hebrew Phrasebook
    • Request a Phrase
  • Random
    • Israeli signage
    • Tim Ferriss breakdown
    • Recommendations
    • Israeli mom coronavirus rant
  • STORE
  • Contact

Harry Potter Hebrew Frequency List: 
​רשימת מילים לפי שכיחות בספרי הארי פוטר ואבן החכמים

These are the 1,000 most frequently used words in הארי פוטר ואבן החכמים (hari poter ve'even hakhakhamim), which is the Hebrew translation of Harry Potter and the Sorcerer's/Philosopher's Stone. 

Statistics:
In total, there are nearly 14,000 unique Hebrew words.
Nearly 9,000 of them are used only once.
The most frequent word, את, is used over 1500 times.
The top 10 words alone (את, לא, הוא, הארי, של, על, אני, זה, אמר, היה) represent nearly 15% of all the words in the book.
The top 1,000 words presented here represent nearly two-thirds of all the words in the book. Aside from Harry Potter-specific names and words, all of the words are common in Modern Hebrew.

I have divided the words into different grammatical categories for ease of access and understanding. 

Here is the YouTube channel of a native Hebrew speaker who read the entire book.

You'll notice that all the words are left in their natural state - conjugated and with prefixes and suffixes. Thus, you might see the same word in multiple forms. This is intentional, because this is how Hebrew really looks. In the transliteration, as with all the other transliterations on this website, you should emphasize the last syllable in Hebrew unless specified otherwise with an underline.

If you are able to support this website and my efforts in creating so much high-quality free Hebrew learning materials, please support me HERE.
Preposition milat yakhas מילת יחס
[Direct object (D.O.) indicator] et את
Of, belonging to shel של
On, about al על
Him (D.O.); same oto אותו
His shelo שלו
To him lo לו
To, towards, into el אל
With im עם
Like, as kmo כמו
In order to, so that kedei כדי
To me li לי
Up to, until ad עד
To you lekha/lakh לך
Before lifnei לפני
Your shelkha/shelakh שלך
To them (m.) lahem להם
Them (D.O.) otam אותם
After akahrei אחרי
You (m./f.s.) (D.O.) otkha/otakh אותך
At him, in it bo בו
Her (D.O.) ota אותה
My, mine sheli שלי
Above me’al מעל
Inside, within betokh בתוך
Me (D.O.) oti אותי
Theirs (m.) shelahem שלהם
On him/it alav עליו
From, out of mitokh מתוך
To us lanu לנו
Into, inside letokh לתוך
For bishvil בשביל
Without bli בלי
To him la לה
Between bein בין
Because of, due to biglal בגלל
To him, at him elav אליו
To you (m.p.) lakhem לכם
Her(s) shela שלה
Near, next to, by leyad ליד
From us mimenu ממנו
Behind me’akhorei מאחורי
Our(s) shelanu שלנו
From min מן
Below, underneath mitakhat מתחת
Along, lengthwise le’orekh לאורך
In it, in which shebo שבו
And [D.O.] ve’et ואת
At her, in it ba בה
Instead of bimkom במקום
Around saviv סביב
At the same ba’oto באותו
Nothing klum כלום
Out of mikhuts מִחוץ
Despite, even though lamrot למרות
In addition to, apart from milvad מלבד
Us otanu אותנו
Your(s) shelakhem שלכם
Toward, to le’ever לעבר
As a betor בתור
Opposite, in front of mul מול
On/about them aleihem עליהם
And on/about ve’al ועל
With him ito איתו
At, in possession of etsel אצל
Because mipnei she… מפני ש...
Against mipnei מפני
Through miba’ad מבעד
Toward him le’evro לעברו
Against, versus neged נגד
Following, in someone’s footsteps be’ikvot בעקבות
After (some amount time) ka’avor כעבור
You (m.p.) (D.O.) etkhem אתכם
For you (m./f.s.) bishvilka/bishvilekh בשבילך
From you (m./f.s.) mimkha/mimekh ממך
With me iti איתי
On you, about you aleikha/alaikh עליך
To them, toward them eleihem אליהם
By, via al yedei על־ידי
Beside letsad לצד
With you (m./f.s.) itkha/itakh איתך
Toward; in preparation for likrat לקראת
After me akharai אחרַי
Behind him me’akhorav מאחוריו
After, later akhar אחר
As, according to kfi כפי
In/with/at you (m./f/s.) bekha/bakh בך
Following him, in his footsteps, in his tracks be’ikvotav בעקבותיו
Under takhat תחת
After him akharav אחריו
Without mibli מבלי
Above him, off of him me’alav מעליו
Behind them me’akhoreihem מאחוריהם
Around him svivo סביבו
That (is/are) behind sheme’akhorei שמאחורי
For him/it bishvilo בשבילו
For the sake of lema’an למען
And until, and up to, and as far as ve’ad ועד
At me, by me bi בי
By me’et מאת

Pronoun kinui כינוי
You (f.s.) at את
He hu הוא
This, that (m.) ze זה
I ani אני
They (m.) hem הם
You (m.s.) ata אתה
She hi היא
That he shehu שהוא
Something mashehu משהו
(The) this haze הזה
You (m.p.) atem אתם
That they shehem שהם
Everyone, all of them kulam כולם
This, that (f.) zot זאת
That I she’ani שאני
That this sheze שזה
We anakhnu אנחנו
And he vehu והוא
That you (f.s.) she’ata שאתה
And they (m.) vehem והם
Like this/that kaze כזה
Which, what a (m.) eize איזה
From this mize מזה
Someone, anyone mishehu מישהו
That she shehi שהיא
That, that (f.) zo זו
And I va’ani ואני
And you (f.s.) ve’at ואת
The these ha’ele האלה
When he kshehu כשהוא
From them mehem מהם
At this/that beze בזה
To this/that leze לזה
At them bahem בהם
The this hazot הזאת
These ele אלה
That we she’anakhnu שאנחנו
And this/that veze וזה
When they kshehem כשהם
To himself le’atsmo לעצמו
And you (f.s.) ve’ata ואתה
Like these ka’ele כאלה
That someone shemishehu שמישהו
That everyone shekulam שכולם
And she vehi והיא
That you (m.p.) she’atem שאתם
They (f.) hen הן
Which, what a (f.) eizo איזו
In which, in what be’eize באיזה
This is; that’s it zehu זהו
That you (f.s.) she’at שאת

Adverb to'ar hapo'al תואר הפועל
No, not lo לא
Don’t! al אל
More, another, still od עוד
More, more than yoter יותר
Already kvar כבר
There sham שם
There is, there are yesh יש
Very me’od מאוד
And then ve’az ואז
yes ken כן
So (much) kol kakh כל־כך
Again shuv שוב
Here kan כאן
Then az אז
That no shelo שלא
Almost kimat כמעט
Even afilu אפילו
Exactly bediyuk בדיוק
There, over there shama שמה
Maybe, perhaps ulai אולי
At all, in general bikhlal בכלל
A little ktsat קצת
Most beyoter ביותר
Now akhshav עכשיו
There isn’t, there aren’t ein אין
Really mamash ממש
Like this, this way kakh כך
Truly, indeed, really be’emet באמת
A lot, many, much harbe הרבה
Suddenly pitom פתאום
Immediately miyad מייד
Still, yet adayin עדיין
Too (much) midai מדי
Today hayom היום
Certainly, of course betakh בטח
Possible efshar אפשר
On the way back bakhazara בחזרה
At all klal כלל
That there is/are sheyesh שיש
Forward kadima קדימה
Totally, completely legamrei לגמרי
The most hakhi הכי
And no/not velo ולא
Especially, mainly bimyukhad במיוחד
Finally, in the end levasof לבסוף
[question particle] ha’im האם
Here po פה
Less, less than pakhot פחות
To here (direction) lekhan לכאן
Quickly, fast maher מהר
And now ve’akhshav ועכשיו
Few, little me’at מעט
Probably, apparently kanire כנראה
Hardly, with difficulty bekoshi בקושי
Of course, certainly kamuvan כמובן
Generally bederekh klal בדרך כלל
All of a sudden lefeta לפתע
Like that kakha ככה
Since me’az מאז
Inward pnima פנימה
Non- (negative particle) bilti בלתי
It is worthwhile kedai כדאי
Enough dai די
From there misham משם
Simply, just stam סתם
Inside bifnim בפנים
To there lesham לשם
Never me’olam מעולם
Without lelo ללא
The following day lemakharat למחרת
And again veshuv ושוב
Afterwards, later akhar kakh אחר־כך
Quickly bimhirut במהירות
That there isn’t/aren’t she’ein שאין
Indeed, surely akhen אכן
Somehow eikhshehu איכשהו
That not even she’af שאף
Tonight; the evening (noun) ha’erev הערב
Carefully bizhirut בזהירות
Lots of, plenty hamon המון
He/it is not eino אינו
At least lefakhot לפחות
Angrily beka’as בכעס
At once bevat akhat בבת־אחת
That is to say, in other words klomar כלומר
Down, downwards mata מטה
Differently, otherwise akheret אחרת
Nervously be’atsbanut בעצבנות
Outwards, outside hakhutsa החוצה
From here mikan מכאן
That already shekvar שכבר
Outside bakhuts בחוץ
Meanwhile bentayim בינתיים
Aside hatsida הצידה
Apart from, except for khuts חוץ
Together yakhad יחד
Now, currently ka’et כעת
That lekakh she… לכך ש…
Possibly, it is possible yitakhen ייתכן
Twice pa’amayim פעמים
Excitedly behitragshut בהתרגשות
Down, downwards, downstairs lemata למטה
On me, about me; I must alai עלי
Wide open lirvakha לרווחה
Finally sof sof סוף־סוף
That maybe she’ulai שאולי
About, approximately be’erekh בערך
Definitely, certainly behekhlet בהחלט
And there vesham ושם
Tomorrow makhar מחר
And immediately umiyad ומייד
Actually, in fact lema’ase למעשה
For sure, certainly vadai ודאי
Up, upwards mala מעלה
Yesterday etmol אתמול
Down, downhill bemorad במורד
Forever; never (with לא) le’olam לעולם
Now, currently ata עתה
Well, thoroughly heitev היטב
Very soon tekhef תכף
Back and forth halokh vashov הלוך ושוב
Back and forth halokh vekhazor הלוך וחזור

Name shem שם
Harry hari הארי
Ron ron רון
Hagrid hagrid האגְריד
Hermione hermayoni הֶרמַיוֹני
Dumbledore dambeldor דַמבֶּלדוֹר
Snape sneip סְנֵייפּ
Vernon vernon וֶרנון
Dudley dadli דאדְלי
Malfoy malfoi מאלְפוֹי
Quirrell kwirel קְווִירֶל
McGonagall mekgonagel מֶקְגוֹנַגֶל
Neville nevil נֶוויל
Potter poter פּוֹטר
To Harry lehari להארי
Gryffindor grifindor גרִיפִינְדור
Dursley darsli דַרסְלי
Petunia petunya פֶּטוּנְיה
And Harry vehari והארי
And Hermione vehermayoni והֶרמַיוֹני
That Harry shehari שהארי
Wood wud ווּד
Filch filch פִילְץ'
Weasley wizli וויזְלי
And Ron veron ורון
Slytherin slitherin סליתְ'רין
Hogwarts hogworts הוֹגְווֹרטְס
At Hogwarts behogworts בהוֹגְווֹרטְס
Fred fred פְרֶד
The quidditch hakwidich הקְווידיץ'
Percy persi פֶּרסי
When Harry kshehari כשהארי
The Dursleys hadarslim הדַרסְלים
Flamel flamel פְלַאמֶל
That Hagrid shehagrid שהאגְריד
Granger greinjer גְרֵיינְגֶ'ר
Voldemort voldemort ווֹלְדֶמוֹרט
At/for Harry behari בהארי
The troll hatrol הטְרוֹל
That Snape shesneip שסְנֵייפּ
Quidditch kwidich קְווידיץ'
Flitwick flitik פְלִיטִיק
That Dudley shedadli שדאדְלי
Crab krab קְרַאבּ
Charlie charli צ'ארלי
To Ron leron לרון
Nicolas nikolas ניקולַס
Fluffy flafi פְלאפִי
The snitch hasnich הסְנִיץ'
Ollivander olivander אוֹליבַנדֶר
George jorj ג'ורג'
Goyle goil גוֹיל
Peeves pivs פִּיבס
Firenze firenze פִירֶנְזֶה
Bane bein בֵּיין
You-know-who ata-yode’a-mi אתה־יודע־מי
Gringotts gringots גרינְגוֹטְס
To Hagrid lehagrid להאגְריד
To Gryffindor legrifindor לגרִיפִינְדור
And George vejorj וג'ורג'
Ronan ronan רוֹנַאן
Norris noris נוֹריס
Scabbers skabers סְקַאבֶּרְס
Pomfrey pomfri פּוֹמפְרי
Seamus sheimus שֵׁיימוּס
The quaffle haku’afel הקוּאַפְל
Hufflepuff hafelpaf הַפְלְפַּאף
Hooch huch הוּץ'
Norbert norbert נורבֶּרט
Privet privet פְּרִיוֶוט
Potter poter פּוֹטֶר
And Dudley vedadli ודאדְלי
That Ron sheron שרון
Muggles mugelgim מוּגְלְגים
Flint flint פלינט
Fang fang פַנג
And to Hermione ulehermayoni ולהֶרמַיוֹני
That Dumbledore shedambeldor שדַמבֶּלדוֹר

Verb po'al פועל
He said amar אמר
He was haya היה
They were hayu היו
She was haita היתה
He seems/he seemed nire/nira נראה
I/you/he can yakhol יכול
She said amra אמרה
I/you/he know(s) yode’a יודע
To do la’asot לעשות
To see lirot לראות
I/you/he/she want(s) rotse/rotsa רוצה
To be lihiyot להיות
He asked sha’al שאל
I/you/he think(s) khoshev חושב
He saw ra’a ראה
He succeeded hitsli’akh הצליח
He knew yada ידע
That was shehaya שהיה
To go lalekhet ללכת
It will be yihiye יהיה
I/you/he need(s) tsarikh צריך
He tried nisa ניסה
He thought khashav חשב
He stood amad עמד
It happened kara קרה
He looked hibit הביט
You/she will tell tagid תגיד
He wanted ratsa רצה
I was hayiti הייתי
He/it felt hirgish הרגיש
To tell lehagid להגיד
I/you/he/she tries menase/menasa מנסה
To talk, speak ledaber לדבר
He opened patakh פתח
I/you/he stand(s) omed עומד
I/you/he/she see(s) ro’e/ro’a רואה
I/you/he put(s) sim שׂם
He heard shama שמע
He did asa עשה
I/you/he say(s) omer אומר
He mumbled milmel מילמל
He/it started hitkhil התחיל
We/you/they know yodim יודעים
I/you/he must khayav חייב
He whispered lakhash לחש
He shouted tsa’ak צעק
He/it was heard nishma נשמע
He went halakh הלך
He went out yatsa יצא
That seems/seemed shenire/shenira שנראה
I/you/he/she do(es) ose/osa עושה
I/you/he/it is found; he/it was found nimtsa נמצא
He related, told siper סיפר
I/you/he/it go(es) holekh הולך
To call, read likro לקרוא
He/it guards, keeps shomer שומר
He entered nikhnas נכנס
He arrived higi’a הגיע
He read kara קרא
To read, tell, relate lesaper לספר
To take lakakhat לקחת
To know lada’at לדעת
To pass, move la’avor לעבור
He returned khazar חזר
He/it passed avar עבר
He sat down hityashev התיישב
He/it will be able yukhal יוכל
He/it raised herim הרים
They stood amdu עמדו
She stood amda עמדה
To sleep lishon לישון
That she was shehaita שהיתה
To learn, study lilmod ללמוד
I said amarti אמרתי
To hear, listen lishmo’a לשמוע
To think lakhshov לחשוב
To say lomar לומר
To catch litpos לתפוס
He fell nafal נפל
He rose, ascended ala עלה
He continued himshikh המשיך
Be able mesugal מסוגל
To find limtso למצוא
To return lakhzor לחזור
He looked histakel הסתכל
To ask lishol לשאול
He caught tafas תפס
He received kibel קיבל
He succeeded, managed hispik הספיק
You were (m.s./f.s.) hayita/hayit היית
I/you/she know(s) yoda’at יודעת
I/you/he/she hope(s) mekave/mekava מקווה
He sat yashav ישב
To receive, accept lekabel לקבל
He found matsa מצא
You (m.)/she will be tihiye תהיה
To look lehistakel להסתכל
They went out yatsu יצאו
We/you/they say omrim אומרים
I saw ra’iti ראיתי
We/you/they must khayavim חייבים
He/it jumped zinek זינק
That they were shehayu שהיו
I/you/he stands up; he stood up ne’emad נעמד
They arrived higi’u הגיעו
He proffered, stretched out (hand) hoshit הושיט
He turned pana פנה
To buy liknot לקנות
I/you/he understand(s) mevin מבין
I/you/he play(s) mesakhek משחק
He approached hitkarev התקרב
They heard shamu שמעו
Come! [command] (m.s.) bo בוא
He gave natan נתן
He emitted, divulged palat פלט
And he tried venisa וניסה
Come! [command] (m.p.) bo’u בואו
And he looked vehibit והביט
We/you/they need (m.) tsrikhim צריכים
I thought khashavti חשבתי
He smiled khiyekh חייך
He assumed shi’er שיער
To search, look for lekhapes לחפש
To kill laharog להרוג
Give! [command] (m.s.) ten תן
They went halkhu הלכו
They passed avru עברו
He hurried miher מיהר
I/you/he/she/it happen(s) kore/kora קורה
To continue lehamshikh להמשיך
I/you/he remember(s) zokher זוכר
To remain lehisha’er להישאר
That he/it will be sheyihiye שיהיה
I knew yadati ידעתי
To go out, exit latset לצאת
I heard shamati שמעתי
They wanted ratsu רצו
They ran ratsu רצו
He held hekhzik החזיק
I/you/he guess(es)/assume(s) meni’akh מניח
We/you/they want rotsim רוצים
To try lenasot לנסות
To eat le’ekhol לאכול
He stepped tsa’ad צעד
They saw ra’u ראו
I/you/he search(es) mekhapes מחפש
We/you/they do (m.) osim עושים
We/you/they try (m.) menasim מנסים
We/you/they think (m.) khoshvim חושבים
I/you/he/she seem(s)/resemble(s) nidme/nidma נדמה
I/you/she say(s) omeret אומרת
He spoke diber דיבר
I/you/he become(s); we will do na’ase נעשה
He became na’asa נעשה
I/you/he remain(s); he remained nishar נשאר
That he saw shera’a שראה
He appeared hofi’a הופיע
They knew yadu ידעו
They could yakhlu יכלו
And he said ve’amar ואמר
To go up, get onto la’alot לעלות
To evade, bypass la’akof לעקוף
He turned around histovev הסתובב
You saw (m./f.s.) ra’ita/ra’it ראית
They entered nikhnesu נכנסו
To visit levaker לבקר
We/you/they stand omdim עומדים
I/you/he lean(s); he leant nishan נשען
To explain lehasbir להסביר
I/you/he come(s); he came ba בא
I/you/he move(s); he moved zaz זז
To play lesakhek לשחק
Tell, Say! [command] tagid תגיד
I/you/he run(s); he ran rats רץ
He understood hevin הבין
He tugged, pulled mashakh משך
He feared pahkad פחד
He died; I/you/he die(s) met מת
To look, glance lehabit להביט
He brought out hotsi הוציא
I/you/he love(s) ohev אוהב
To enter lehikanes להיכנס
They said amru אמרו
Should, supposed to amur אמור
She shouted tsa’aka צעקה
I/you/he succeed(s) matsli’akh מצליח
To steal lignov לגנוב
We/you/they can yekholim יכולים
To discover, find out legalot לגלות
To discern, notice, make out lehavkhin להבחין
We/you/they call; We/you/they read korim קוראים
To insert, bring in lehakhnis להכניס
He sighed ne’enakh נאנח
I/you/he is obliged; he was obliged ne’elats נאלץ
That I/you/he need(s) shetsarikh שצריך
I/you/he smile(s) mekhayekh מחייך
He disappeared ne’elam נעלם
They thought khashvu חשבו
To turn into, become lahafokh להפוך
He turned over; He/it turned into hafakh הפך
To use lehishtamesh להשתמש
He moved past khalaf חלף
She arrived higi’a הגיעה
To run laruts לרוץ
To sit lashevet לשבת
He left azav עזב
It was opened niftekha נפתחה
To bring lehavi להביא
He jumped kafats קפץ
He lay down shakhav שכב
I will be ehiye אהיה
He lost ibed איבד
I/you/he sleep(s); He slept yeshen/yashan ישן
And he started vehekhel והחל
She went out, exited yatsa יצאה
They sat yashvu ישבו
He/it made a sound hishmi’a השמיע
They succeeded hitslikhu הצליחו
I/you/he need(s) zakuk le… זקוק ל...
He had difficulty hitkashe התקשה
That he said she’amar שאמר
He remembered nizkar נזכר
To guard, keep, maintain lishmor לשמור
He scolded ga’ar גער
I/you/he look(s) mistakel מסתכל
He learned, studied lamad למד
He took lakakh לקח
He hissed, muttered angrily sinen סינן
He answered ana ענה
They looked hibitu הביטו
They started hekhelu החלו
They climbed tipsu טיפסו
He sent shalakh שלח
He woke up hitorer התעורר
They will be yihiyu יהיו
He put in, brought in hikhnis הכניס
And he/it started vehitkhil והתחיל
To deduct, reduce, remove clothing lehorid להוריד
They started hitkhilu התחילו
And he saw vera’a וראה
To remove, take out lehotsi להוציא
He nodded hinhen הינהן
I/you/he hate(s) sone שונא
To come lavo לבוא
To open lifto’akh לפתוח
I/you/he hold(s), possess(es) makhzik מחזיק
We were hayinu היינו
They will be able yukhlu יוכלו
To take care of, deal with letapel לטפל
I/you/she think(s) khoshevet חושבת
That he stood she’amad שעמד
To leave la’azov לעזוב
To give, allow latet לתת
Take! [command] kakh קח
He lowered, took off clothing horid הוריד
He will succeed yatsli’akh יצליח
You (m.s.) will be able; she will be able tukhal תוכל
He laughed tsakhak צחק
He screamed tsarakh צרח
She started hekhela החלה
He/it shivered, trembled ra’ad רעד
He lived khai חי
It shows mare מראה

Conjunction milat kishur מילת קישור
But, however aval אבל
If, whether im אם
Only, just rak רק
Also gam גם
Because ki כי
Or o או
Not even af אף
As though ke’ilu כאילו
But, however ela אלא
But, yet, however akh אך
That also shegam שגם
And also vegam וגם
And ve, u ו
Than, compared to me’asher מאשר
Therefore, so lakhen לכן
But, however ulam אולם
And if ve’im ואם
If, if only lu לוּ
That only, that just sherak שרק

Question word milat she'ela מילת שאלה
What ma מה
How eikh איך
How much, how many kama כמה
Who mi מי
Why lama למה
Where eifo איפה
And what uma ומה
To where le’an לאן
Why madu’a מדוע
From what, of what, than what mima ממה

Quantity shem kamut שם כמות
All, every kol כל
In all, in every bekhol בכל
Everything hakol הכול
To all lekhol לכל
Of all, from all mikol מכל
That all shekol שכל
And all vekol וכל
As much as, just like kekhol ככל

Number mispar מספר
One ekhad אחד
One akhat אחת
Two (of) shnei שני
Three shlosha שלושה
Ten eser עשר
Five khamesh חמש
Nine tesha תשע
Both of them shneihem שניהם
Two (of) shtei שתי
Four arba ארבע
Three shalosh שלוש
Twenty esrim עשרים
Four arba’a ארבעה
Both of you shneikhem שניכם
Hundreds me’ot מאות
Thirty shloshim שלושים
Eleven akhat esre אחת־עשרה
Hundred me’a מאה
And three ushlosha ושלושה
Quarters reva’im רבעים

Adjective to'ar תואר
Good tov טוב
Big, large, great gadol גדול
Correct, true nakhon נכון
Simple pashut פשוט
Ok, all right beseder בסדר
Small, little katan קטן
The first harishon הראשון
The large, the big hagadol הגדול
Big, large, great (f.) gdola גדולה
Certain, sure batu’akh בטוח
Strong khazak חזק
Clear; naturally! barur ברור
The first (f.) harishona הראשונה
Full male מלא
Enough, sufficient maspik מספיק
Hard, difficult kashe קשה
The other (p.) ha’akherim האחרים
The second hasheni השני
The last ha’akharon האחרון
Strange muzar מוזר
High, tall gavoha גבוה
Happy, joyful same’akh שמח
Nice, beautiful yafe יפה
Long arokh ארוך
Additional, another nosaf נוסף
Alive, living bekhayim בחיים
Interesting me’anyen מעניין
Previous, preceding kodem קודם
Terrible nora נורא
Famous, well known mefursam מפורסם
Late, later me’ukhar מאוחר
Ready mukhan מוכן
Next haba הבא
Different akher אחֵר
The new hakhadashim החדשים
Black shakhor שחור
The third hashlishit השלישית
Forbidden asur אסור
-looking lemare למראה
The dark ha’ofel האופל
Written katuv כתוב
Pleasant, nice na’im נעים
Straight yashar ישר
Loud ram רם
Long aruka ארוכה
Additional nosafim נוספים
Big, large, great gdolim גדולים
Concerned about, care for ikhpat איכפת
Small, little ktana קטנה
Close, nearby karov קרוב
Excellent, wonderful nifla נפלא
Brown khum חום
Dead met מת
Much, great rav רב
Huge, giant anak ענק
Preferable adif עדיף
Shocked, astounded hamum המום
The enormous, giant ha’anak הענק
The smart, wise hakhakhamim החכמים
Additional nosefet נוספת
The last ha’akharona האחרונה
Old yashan ישן
Light, easy, slight kal קל
Light, easy, slight kala קלה
The black hashakhor השחור
Much, a lot rabim רבים
Whole kulo כולו
Bad garu’a גרוע
Nice, pleasant nekhmad נחמד
Ready mukhanim מוכנים
Impossible i efshar אי־אפשר
Sharp khad חד
Alive khai חי
Green yarok ירוק
New khadashim חדשים
Small, little ktanim קטנים
The only hayekhidi היחידי
The good hatovim טובים
The new hakhadash החדש

Noun shem etsem שם עצם
Time, occasion, once pa’am פעם
The professor haprofesor הפרופסור
The uncle hadod הדוד
Thing davar דבר
In (the) time, when bazman בזמן
The door hadelet הדלת
People anashim אנשים
Way, path derekh דרך
Professor profesor פרופסור
Himself atsmo עצמו
In a voice bekol בקול
In the direction lakivun לכיוון
Heart lev לב
The stone ha’even האבן
Inside, interior tokh תוך
His eyes einav עיניו
Mrs., lady gveret גברת
Mr. mar מר
His face, its surface pnav פניו
Back, returning khazara חזרה
His head rosho ראשו
The time hazman הזמן
Moment rega רגע
In the air ba’avir באוויר
Tonight; the night halaila הלילה
The school beit hasefer בית־הספר
Day yom יום
The boy, the child hayeled הילד
Time zman זמן
The broom hamatate המטאטא
Glance, look mabat מבט
Points nekudot נקודות
The wand hasharvit השרביט
Garlic; not any shum שום
The aunt hadoda הדודה
From most, from much merov מרוב
Place, spot, seat makom מקום
Boy, child yeled ילד
Voice kol קול
The room hakheder החדר
The students hatalmidim התלמידים
Money kesef כסף
Things dvarim דברים
Minutes dakot דקות
His hand yado ידו
The mirror hare’i הראי
The letter hamikhtav המכתב
The house haba’it הבית
The thing hadavar הדבר
In a place bemakom במקום
Room kheder חדר
The floor haritspa הריצפה
The train harakevet הרכבת
Number mispar מספר
The others ha’akherim האחרים
Mother, mom ima אמא
His/its honor kvodo כבודו
On the way baderekh בדרך
The robe, cloak haglima הגלימה
Face panim פנים
His legs/feet raglav רגליו
Father, dad aba אבא
The table hashulkhan השולחן
This time hapa’am הפעם
At the moment barega ברגע
Question she’ela שאלה
The truth ha’emet האמת
The year, this year hashana השנה
Sir adoni אדוני
The teachers hamorim המורים
The people ha’anashim האנשים
Years shanim שנים
Door delet דלת
At/with his head berosho בראשו
Mr. adon אדון
The moment harega הרגע
In the room bakheder בחדר
At o’clock; while basha’a בשעה
In silence besheket בשקט
The ground hakarka הקרקע
The twins hate’omim התאומים
Dragon drakon דרקון
In the world ba’olam בעולם
In the color batseva בצבע
Owl yanshuf ינשוף
Pair zug זוג
Holiday khag חג
Wizards kosemim קוסמים
The game hamiskhak המשחק
Wizard kosem קוסם
Spells, charms, enchantments ksamim קסמים
Students of talmidei תלמידי
The name hashem השם
The wall hakir הקיר
The conical hat hamitsnefet המצנפת
Year shana שנה
The dog hakelev הכלב
The books hasfarim הספרים
Students talmidim תלמידים
Blood dam דם
Head rosh ראש
The forest haya’ar היער
The window hakhalon החלון
Dragons drakonim דרקונים
The things hadvarim הדברים
Game miskhak משחק
In the morning baboker בבוקר
To the home; to house of labayit; leveit לבית
Eyes einayim עיניים
Man, person, human being adam אדם
Man, person ish איש
House bayit בית
Wand sharvit שרביט
Books sfarim ספרים
The cat hakhatula החתולה
His look, his gaze mabato מבטו
On day beyom ביום
In a game bemiskhak במשחק
To the door ladelet לדלת
Hair se’ar שיער
Stone even אבן
Light or אור
Gold zahav זהב
Luck mazal מזל
Word mila מלה
Face of, surface of pnei פני
Magic kesem קסם
Remainder, the rest she’ar שאר
The evening ha’erev הערב
At night balaila בלילה
The sleep hashena השינה
The school beit hasefer בבית־הספר
At home; at house of babayit; beveit בבית
In the middle ba’emtsa באמצע
The morning haboker הבוקר
The hall ha’ulam האולם
The corridor hamisdron המסדרון
Arm, hand yad יד
Book sefer ספר
The lesson hashi’ur השיעור
The letters hamikhtavim המכתבים
Seconds shniyot שניות
The magic hekesem הקסם
Unicorn khad keren חד־קרן
Words milim מילים
Owls yanshufim ינשופים
Broom matate מטאטא
On the stairs bamadregot במדרגות
The houses habatim הבתים
Powers, forces kokhot כוחות
Half khetsi חצי
The stairs hamadregot המדרגות
Tree ets עץ
The path, way haderekh הדרך
Into a run, on the run beritsa בריצה
The snake hanakhash הנחש
The package hakhavila החבילה
Idea musag מושג
On/at the door badelet בדלת
Letter mikhtav מכתב
On/at the head/top berosh בראש
On/at the end/edge bakatse בקצה
Ball kadur כדור
Smile khiyukh חיוך
The scar hatsaleket הצלקת
His back gabo גבו
For a moment lerega לרגע
Reason, cause siba סיבה
Fear pakhad פחד
Hour, o’clock sha’a שעה
The place hamakom המקום
Hall ulam אולם
The family hamishpakha המשפחה
Morning boker בוקר
In/at the mirror bare’i בראי
Stairs madregot מדרגות
In a manner be’ofen באופן
The crate, box ha’argaz הארגז
Christmas khag hamolad חג המולד
The disappearance hahe’almut ההיעלמות
To/into the room lakheder לחדר
His heart libo ליבו
Woman, wife isha אשה
Package khavila חבילה
The fire ha’esh האש
Heat, warmth khom חום
Outside khuts חוץ
Fire esh אש
Head Boy; guide, mentor, leader madrikh מדריך
Giant anak ענק
Meal of arukhat ארוחת
The shack, hut habikta הבקתה
The giant ha’anak הענק
Cloak of, robe of glimat גלימת
The parents hahorim ההורים
In the forest baya’ar ביער
Times pe’amim פעמים
Hands kapayim כפיים
On his head lerosho לראשו
Table shulkhan שולחן
The closet, cupboard ha’aron הארון
The trees ha’etsim העצים
His mother imo אמו
His nose apo אפו
With/by the name bashem בשם
His view, his opinion da’ato דעתו
Hours sha’ot שעות
The street harekhov הרחוב
His way/path darko דרכו
In his life bekhayav בחייו
Chocolate shokolad שוקולד
To the side latsad לצד
Type, sort, kind min מין
Doubt, uncertainty safek ספק
The key hamafte’akh המפתח
Choice brera ברירה
The team, group hakvutsa הקבוצה
The hair hase’ar השיער
The clubhouse; the common room hamo’adon המועדון
Madam madam מדאם
In the week bashavu’a בשבוע
In silence bidmama בדממה
Yourself (m./f.) atsmekha/atsmekh עצמך
For a time bepa’am בפעם
The saints hakdoshim הקדושים
Many people rabim רבים
The wizards hakosemim הקוסמים
Questions she’elot שאלות
Witch mekhashefa מכשפה
His aunt dodato דודתו
Silence, calm dmama דממה
From the room mehakheder מהחדר
Minute, moment daka דקה
The nose ha’af האף
The tree ha’ets העץ
With abilities, with powers bekokhot בכוחות
The picture hatmuna התמונה
The ball hakadur הכדור
Tool / tool of kli/klei כלי
For the cup of bagvi’a בגביע
In the eyes, with eyes ba’einayim בעיניים
The walls hakirot הקירות
The book hasefer הספר
A second shniya שנייה
In light, with light be’or באור
His voice kolo קולו
In his hand beyado בידו
Sight mare מראה
Centimeter sentimeter סנטימטר
Baby tinok תינוק
The wizard hakosem הקוסם
Material, substance khomer חומר
The seeker hamekhapes המחפש
The brothers ha’akhim האחים
Team, group kvutsa קבוצה
On the way laderekh לדרך
Night laila לילה
Nonsense shtuyot שטויות
To the hall la’ulam לאולם
Tea te תה
The woman ha’isha האשה
End sof סוף
Family of mishpakhat משפחת
Evening erev ערב
His name shmo שמו
Books of sifrei ספרי
The couch, sofa hasapa הספה

Interjection milar kri'a מילת קריאה
Hey, so, eh! nu נו
Ah, eh! a אה
Thank you toda תודה
Oy, oh, oh my! oi אוי
Excuse me, sorry slikha סליחה
Here is… hine הנה
Please, you’re welcome, here you are bevakasha בבקשה
Indeed harei הרי
Like the site? Find it useful? 
Click here to support the site and get something cool in return.
​

Copyright © 2025 TeachMeHebrew. All Rights Reserved.