Joke 4 - Baby on Bus
English | Transliteration | Hebrew |
---|---|---|
Tamar and her baby get on a bus. | ta-mar ve-ha-ti-nok she-la o-lim le-o-to-bus. | תמר והתינוק שלה עולים לאוטובוס. |
As she was paying for the ticket, the bus driver looks at the baby and says: | be-o-da me-sha-le-met a-vur ha-kar-tis, na-hag ha-o-to-bus mis-ta-kel al ha-ti-nok ve-o-mer: | בעודה משלמת עבור הכרטיס, נהג האוטובוס מסתכל על התינוק ואומר: |
“That’s the ugliest baby I’ve ever seen.” | ze ha-ti-nok ha-ma-gil be-yo-ter she-ra-i-ti ei pa-am. | "זה התינוק המגעיל ביותר שראיתי אי פעם." |
Tamar is very angry, but she doesn’t respond. | ta-mar ko-e-set me-od, a-val lo me-gi-va. | תמר כועסת מאוד, אבל לא מגיבה. |
She finds an open seat, sits down, and says to the man next to her: | hi mo-tset ma-kom pa-nui mit-ya-she-vet, ve-o-me-ret la-a-dam she-yo-shev le-ya-da: | היא מוצאת מקום פנוי, מתיישבת, ואומרת לאדם שיושב לידה: |
“I don’t believe it. The bus driver just insulted me.” | a-ni lo ma-a-mi-na. na-hag ha-o-to-bus he-e-liv o-ti ka-re-ga. | "אני לא מאמינה. נהג האוטובוס העליב אותי כרגע." |
The man replies, “Don’t let him get away with that. | ha-a-dam a-na, al tit-ni lo le-hit-kha-mek mi-ze. | האדם ענה: "אל תתני לו להתחמק מזה. |
You should tell him off. | at tsri-kha lin-zof bo. | את צריכה לנזוף בו. |
Go ahead and do it now. Don’t worry, I’ll hold your monkey for you.” | le-khi ve-ta-a-si et ze akh-shav. al ti-da-gi, a-ni akh-zik lakh et ha-kof. | לכי ותעשי את זה עכשיו. אל תדאגי, אני אחזיק לך את הקוף." |